Specialisations

Tourism

Tourism

You own a luxury hotel and spa with an award-winning restaurant perched on a clifftop overlooking the crystal-clear sea. Your spa treatments – all performed by qualified beauty therapists – are second to none and you painstakingly source only the best food and wine to serve in your restaurant. But potential guests only know this by reading your website or brochure. That’s why it’s vital when translating into English to showcase your hotel or business in faultless language that does justice to the high-quality accommodation you offer. A poorly written translation could very easily jeopardise the overall image of your hotel and result in people holidaying elsewhere.

My tourism translations are penned in the UK in up-to-date, natural-sounding English that flows. I relish the opportunity to give free rein to my creative flair and indulge my passion for travel. I love picturing the landscapes and imagining I’m there. And that’s what brings my translations to life. I have an excellent understanding of the subtleties of the Italian language, deep cultural awareness and a high standard of written English.

Tourism

You own a luxury hotel and spa with an award-winning restaurant perched on a clifftop overlooking the crystal-clear sea. Your spa treatments – all performed by qualified beauty therapists – are second to none and you painstakingly source only the best food and wine to serve in your restaurant. But potential guests only know this by reading your website or brochure. That’s why it’s vital when translating into English to showcase your hotel or business in faultless language that does justice to the high-quality accommodation you offer. A poorly written translation could very easily jeopardise the overall image of your hotel and result in people holidaying elsewhere.

My tourism translations are penned in the UK in up-to-date, natural-sounding English that flows. I relish the opportunity to give free rein to my creative flair and indulge my passion for travel. I love picturing the landscapes and imagining I’m there. And that’s what brings my translations to life. I have an excellent understanding of the subtleties of the Italian language, deep cultural awareness and a high standard of written English.

Medical and pharmaceutical

Precision is paramount in medical translation. I pride myself in producing well-researched, accurate medical and pharmaceutical translations. I have an excellent grasp of the terminology and always use an appropriate style and tone for the audience and type of text.

I worked for over 2 years in the key accounts and technical departments of a medical devices company in Italy. I then studied for a postgraduate diploma in medical translation before gaining experience as an inhouse reviser at a translation agency in Milan, where I was part of a small team of medical translators working on clinical trial projects for a CRO (contract research organisation). I have since built on that knowledge and experience and honed my medical and pharmaceutical translation skills through ongoing CPD. I also subscribe to a journal to keep up to date with developments in the area of clinical trials.

Medical and Pharmaceutical

Medical and pharmaceutical

Precision is paramount in medical translation. I pride myself in producing well-researched, accurate medical and pharmaceutical translations. I have an excellent grasp of the terminology and always use an appropriate style and tone for the audience and type of text.

I worked for over 2 years in the key accounts and technical departments of a medical devices company in Italy. I then studied for a postgraduate diploma in medical translation before gaining experience as an inhouse reviser at a translation agency in Milan, where I was part of a small team of medical translators working on clinical trial projects for a CRO (contract research organisation). I have since built on that knowledge and experience and honed my medical and pharmaceutical translation skills through ongoing CPD. I also subscribe to a journal to keep up to date with developments in the area of clinical trials.

Louise McNeela has carried out pharmaceutical translations for our translation office (leaflets, SmPC, audit reports), demonstrating accuracy and familiarity with terminology and carrying out extensive and in-depth research. She has always respected delivery times, is available for discussion with our staff of reviewers and is punctual in her responses.
Project manager

CMT Srl, Italy

Louise lavora con competenza e professionalità. Nelle occasioni in cui abbiamo lavorato insieme ha sempre prodotto delle ottime traduzioni, anche in campi specialistici come quelli dell’agro-alimentare o del turismo. È una delle nostre prime scelte, quando si tratta di tradurre in inglese!
Project manager

Lionspeech Srl, Italy

Pin It on Pinterest